Lokalisierte Übersetzungen

Wir übersetzen und lokalisieren Ihre Marketingmaterialien, Websites, E-Commerce, Apps, Social Media, Google-Ads-Kampagnen, Dokumente und Bücher oder übernehmen die Transkreation.

 

  • 45 Jahre Erfahrung
  • Ausgezeichnete Qualität
  • Weltweites Netzwerk

 

Suchen Sie die perfekte Übersetzung?

Buchübersetzungen

Wir verfügen über jahrelange Erfahrung im Bereich Übersetzung von Fiktion und Sachbüchern. Textcase schafft den Unterschied, indem wir bei der Auswahl unserer Übersetzer genau auf individuelle Spezialisierungen und Talente achten.

Weitere Informationen

Dokumentübersetzungen

Wir übersetzen Dokumente, Marketingmaterial, Berichte, Gebrauchsanweisungen für Haushaltsgeräte und andere geschäftliche Texte für unter anderem Unternehmen, Behörden und Non-Profit-Organisationen.

Weitere Informationen

Online-Übersetzungen

Textcase erstellt Übersetzungen von Websites, Google-ads-Kampagnen und Onlineshops aus jeder und in nahezu jede Sprache, wobei ein klarer Schwerpunkt auf SEO gelegt wird. Auch Online-Content wie Social Media, Apps und Games übersetzen und lokalisieren wir.

Weitere Informationen

Was sagt man über unser Übersetzungsbüro …

Textcase hat die „Fifty Shades of Grey“-Trilogie für uns übersetzt. Die Professionalität, das Engagement und die Geschwindigkeit in Kombination mit der gelieferten Qualität sind für uns Grund genug, auch in Zukunft mit dem Übersetzungsbüro Textcase zusammenzuarbeiten.

Mai Spijkers

Herausgeber, Prometheus

Textcase ermöglichte uns den Start von Instapro in Italien. Wir haben in unserem Unternehmen selbst keine italienischen Muttersprachler, aber Textcase half uns durch die Übersetzung und Lokalisierung von Keywords mit unseren AdWords-Kampagnen für den italienischen Markt. Dadurch wachsen wir schnell am italienischen Markt für Online-Dienstleistungen.

Martin Jellema

Geschäftsführer Marketing & Commerce, Werkspot / Instapro

Social media

Twitter

Benieuwd naar hoe Google Ads internationaal voor jou kan werken? Lees er meer over in onze nieuwe #blog: https://t.co/DuBkB8cTON

Wist jij dat lezen gezond is? Lees er alles over in onze nieuwe #blog: https://t.co/kqzJbqi7yL

@BrandarisB #lekkerlezen #wegdromenmeteenboek

4

Onze eerste twee boeken onder eigen naam: Brandaris books (@BrandarisB) verschijnen in april... Like onze socials om op de hoogte te blijven!

2

Op deze mooie #lentedag lanceren we weer een nieuwe #blog over - hoe toepasselijk - de lente! Wat doet de lente met jou?
https://t.co/rPFtMeKAxi

3
Load More...

Facebook

7 months ago

Textcase

Onze eerste twee boeken onder eigen naam: Brandaris books verschijnen in april... Like de FB-Pagina om op de hoogte te blijven!onze boeken zijn naar de drukker. Ze verschijnen begin april.
bestel ze hier alvast:
brandarisbooks.com/book/9789082999907-welk-paard-past-bij-mij.html
brandarisbooks.com/book/9789082999914-aan-de-slag-in-eigen-tuin.html
... See MoreSee Less

View on Facebook

Textcase übersetzt unter anderem für:

Das Team des Übersetzungsbüros Textcase

Koert van der Scheer

Koert van der Scheer

Geschäftsführer

Jelle Ruiterkamp

Jelle Ruiterkamp

Geschäftsführer

Senden Sie uns eine E-Mail!

Einer unserer Projektmitarbeiter wird Sie innerhalb eines Werktags kontaktieren.

FrenchDutchEurope

Textcase bittet Sie um Ihre Zustimmung für die Verwendung von Cookies. Ihre Privatsphäre liegt uns am Herzen. Lesen Sie in unserer Datenschutz- und Cookieerklärung, wie wir Ihre Privatsphäre schützen und welche Cookies wir verwenden. Mehr Informationen

De cookie-instellingen op deze website zijn ingesteld op 'toestaan cookies "om u de beste surfervaring mogelijk. Als u doorgaat met deze website te gebruiken zonder het wijzigen van uw cookie-instellingen of u klikt op "Accepteren" hieronder dan bent u akkoord met deze instellingen.

Sluiten